Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 130 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, give up the devouring of interest by doubling and redoubling it, and fear Allah: it is expected that you will achieve (true) success.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takuloo alrriba adAAafan mudaAAafatan waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
5 takulootakuluw
6 alrribaalrriba
7 adAAafanad`afan
8 mudaAAafatanmuda`afatan
9 waittaqooittaq
10 AllahaAllaha
11 laAAallakum`allak
12 tuflihoonatuflihuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 131 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:And guard yourselves against that Fire which has been prepared for the disbelievers,
Translit: Waittaqoo alnnara allatee oAAiddat lilkafireena
Segments
0 waittaqooWaittaquw
1 alnnaraalnnara
2 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
3 oAAiddato`iddat
4 lilkafireenalilkafiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 132 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:and obey Allah and His Messenger; it is expected that you will be shown mercy.
Translit: WaateeAAoo Allaha waalrrasoola laAAallakum turhamoona
Segments
0 waateeAAooWaatiy`uw
1 AllahaAllaha
2 waalrrasoolaalrrasuw
3 laAAallakum`allak
4 turhamoonaturhamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 133 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Hasten to follow the path that leads to forgiveness from your Lord and to the Garden, which is as vast as the heavens and the earth and has been prepared for those pious people
Translit: WasariAAoo ila maghfiratin min rabbikum wajannatin AAarduha alssamawatu waalardu oAAiddat lilmuttaqeena
Segments
0 wasariAAooWasari`uw
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 maghfiratinmaghfiratin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 rabbikumrabbikum
5 wajannatinjannat
6 AAarduha`arduha
7 alssamawatualssamawatu
8 waalardualar
9 oAAiddato`iddat
10 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 134 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:who spend their wealth freely in the way of Allah alike in prosperity and in adversity; who control their rage and forgive other people,-Allah likes such good people very much, -
Translit: Allatheena yunfiqoona fee alssarrai waalddarrai waalkathimeena alghaytha waalAAafeena AAani alnnasi waAllahu yuhibbu almuhsineena
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 yunfiqoonayunfiquwna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssarraialssarrai
4 waalddarraialddarr
5 waalkathimeenaalkathimiy
6 alghaythaalghaytha
7 waalAAafeenaal`afiy
8 AAani`ani
9 alnnasialnnasi
10 waAllahuAlla
11 yuhibbuyuhibbu
12 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 135 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:who, if ever they commit a base deed or wrong their own soul by the commission of a sin, remember Allah instantly and ask for forgiveness from Him for their shortcomings-for who, but Allah, can forgive sins?-who do not knowingly persist in the wrongs they did.
Translit: Waallatheena itha faAAaloo fahishatan aw thalamoo anfusahum thakaroo Allaha faistaghfaroo lithunoobihim waman yaghfiru alththunooba illa Allahu walam yusirroo AAala ma faAAaloo wahum yaAAlamoona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 faAAaloo`al
3 fahishatanhishat
4 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles
5 thalamoothalamuw
6 anfusahumanfusahum
7 thakaroothakaruw
8 AllahaAllaha
9 faistaghfarooistaghfar
10 lithunoobihimlithunuwbihim
11 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
12 yaghfiruyaghfiru
13 alththunoobaalththunuwba
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 AllahuAllahu
16 walam | وَلَمْ | not | particle | Combined Particles | whetherwalam
17 yusirrooyusirruw
18 AAala`ala
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 faAAaloo`al
21 wahum | وَهُمْ | | | | whether | they | Subject Pronoun h
22 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 136 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:These will be rewarded with forgiveness from Allah and with Gardens beneath which canals flow and they will reside therein for ever: and how excellent is the reward of those who do good deeds.
Translit: Olaika jazaohum maghfiratun min rabbihim wajannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha waniAAma ajru alAAamileena
Segments
0 OlaikaOlaika
1 jazaohumjazaohum
2 maghfiratunmaghfiratun
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 rabbihimrabbihim
5 wajannatunjannat
6 tajreetajriy
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
9 alanharualanharu
10 khalideenakhalidiyna
11 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
12 waniAAmani`
13 ajruajru
14 alAAamileenaal`amiliyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 137 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:As for those who treated (the Divine Revelations) as false, traverse the land and see for yourselves the wretched end of such people, who lived during the eras before your time.
Translit: Qad khalat min qablikum sunanun faseeroo fee alardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almukaththibeena
Segments
0 QadQad
1 khalatkhalat
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
4 sunanunsunanun
5 faseeroosiyr
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 faonthuroofaonthuruw
9 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
10 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
11 AAaqibatu`aqibatu
12 almukaththibeenaalmukaththibiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 138 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:This is a clear warning for the people and guidance and admonition for those who fear Allah.
Translit: Hatha bayanun lilnnasi wahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Segments
0 HathaHatha
1 bayanunbayanun
2 lilnnasililnnasi
3 wahudanhud
4 wamawAAithatunmaw`ithat
5 lilmuttaqeenalilmuttaqiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 139 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Be not faint hearted and be not sorrowful, you will surely gain the upper hand, if you be true believers.
Translit: Wala tahinoo wala tahzanoo waantumu alaAAlawna in kuntum mumineena
Segments
0 walaWala
1 tahinootahinuw
2 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
3 tahzanootahzanuw
4 waantumuantu
5 alaAAlawnaala`lawna
6 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
7 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
8 mumineenamuminiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 140 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:If you have received a blow now, your enemy also received a similar blow.100 These are the vicissitudes of time that We alternate among the people; this has been done so that Allah may test from among you who were believers and choose the righteous witnesses of the Truth; for Allah does not like the workers of iniquity-
Translit: In yamsaskum qarhun faqad massa alqawma qarhun mithluhu watilka alayyamu nudawiluha bayna alnnasi waliyaAAlama Allahu allatheena amanoo wayattakhitha minkum shuhadaa waAllahu la yuhibbu alththalimeena
Segments
0 InIn
1 yamsaskumyamsaskum
2 qarhunqarhun
3 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | when/ifq
4 massamassa
5 alqawmaalqawma
6 qarhunqarhun
7 mithluhumithluhu
8 watilka | وَتِلْكَ | that, that one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles | whethertil
9 alayyamualayyamu
10 nudawiluhanudawiluha
11 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
12 alnnasialnnasi
13 waliyaAAlamawaliya`lama
14 AllahuAllahu
15 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
16 amanooamanuw
17 wayattakhithayattakhit
18 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
19 shuhadaashuhadaa
20 waAllahuAlla
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
22 yuhibbuyuhibbu
23 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 141 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:and by this test He willed to sort out true believers and to crush down the disbelievers.
Translit: Waliyumahhisa Allahu allatheena amanoo wayamhaqa alkafireena
Segments
0 waliyumahhisaWaliyumahhisa
1 AllahuAllahu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 wayamhaqayamha
5 alkafireenaalkafiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Do you think that you will enter Paradise without undergoing any trial? Allah has not yet tried you to see who among you are ready to lay down your lives in His way and who will show fortitude for His sake.
Translit: Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkum wayaAAlama alssabireena
Segments
0 AmAm
1 hasibtumhasibtum
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 tadkhulootadkhuluw
4 aljannataaljannata
5 walamma | وَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | whetherwalamma
6 yaAAlamiya`lami
7 AllahuAllahu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 jahadoojahaduw
10 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
11 wayaAAlamaya`la
12 alssabireenaalssabiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 143 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. What Success meant for the Muslims | | → Next Ruku|
Translation:You used to long for death but that was before you confronted it. Well, now it has come before you, and you have seen it with your own eyes.
Translit: Walaqad kuntum tamannawna almawta min qabli an talqawhu faqad raaytumoohu waantum tanthuroona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
2 tamannawnatamannawna
3 almawtaalmawta
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qabli | قَبلَِ | before Combined Particles qabli
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 talqawhutalqawhu
8 faqad | فَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles | when/ifq
9 raaytumoohuraaytumuwhu
10 waantum | وَأَنْتُمْ | | | | whether | you | Subject Pronoun ant
11 tanthuroonatanthuruwna